No exact translation found for بشكل بلاغي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل بلاغي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lo decía retóricamente.
    لقد عنيتُ ذلك بشكل بلاغي إلى حدٍ ما
  • De forma más elegante, por supuesto.
    .لقد قمتِ بصياغته بشكل أكثر بلاغة بالتأكيد
  • La decisión se basaba en la presunta actitud negativa de la autora para con los profesores y en una violación de las disposiciones del reglamento del Instituto.
    واستند القرار إلى ما زعم من تصرف صاحبة البلاغ بشكل غير لائق إزاء الأساتذة ومخالفتها أحكام أنظمة المعهد.
  • El Estado Parte estima que la persistencia de las consecuencias de la aplicación del artículo 5 de la Ley de 1948, que es el fundamento de la comunicación, puede considerarse a todas luces una de las “disposiciones temporales o transitorias” previstas en la Ley de 1981.
    وتعتبر الدولة الطرف أن التبعات المستمرة لتطبيق المادة 5 من قانون 1948، التي تعدّ في صلب البلاغ، تقع بشكل واضح داخل إطار ”الأحكام المؤقتة والانتقالية“ التي يتضمنها قانون 1981.
  • En una nota de fecha 24 de agosto de 2004, el Estado Parte reiteró sus observaciones sobre la admisibilidad señalando en particular que la única parte en los procesos judiciales internos era la empresa de los autores, y no éstos.
    6-1 كررت الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة 24 آب/أغسطس 2004، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ، مشيرةً بشكل خاص إلى أن صاحبي البلاغ لم يكونا طرفاً في الإجراءات القضائية المحلية باعتبار أن شركتهما كانت الطرف الوحيد فيها.
  • Como la autora tenía una capacidad reducida que podría haber afectado su capacidad de participar efectivamente en las actuaciones, el Tribunal debía haber estado en condiciones de velar por que tuviese una asistencia o representación suficientes para salvaguardar sus derechos durante la totalidad de las actuaciones.
    وترى أن صاحبة البلاغ تعاني من أهلية منقوصة ربما يكون قد أثر في قدرتها على المشاركة الفعلية في الإجراءات بنفسها، وأنه كان يتعين أن تكون المحكمة في وضع يكفل مساعدة أو تمثيل صاحبة البلاغ بشكل يكفي لضمان حقوقها خلال الإجراءات القانونية.